You searched for:"Maria do Carmo Menezes Bezerra Duarte"
We found (3) results for your search.-
Original Article
Translation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese
Crit Care Sci. 2023;35(3):320-327
Abstract
Original ArticleTranslation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese
Crit Care Sci. 2023;35(3):320-327
DOI 10.5935/2965-2774.20230165-pt
Views6See moreABSTRACT
Objective:
To translate and cross-culturally adapt the Cornell Assessment of Pediatric Delirium anchor points from English to Brazilian Portuguese.
Methods:
For the translation and cross-cultural adaptation of the anchor points, all steps recommended internationally were followed after authorization for use by the lead author. The stages were as follows: translation of the original version into Portuguese by two bilingual translators who were native speakers of the target language, synthesis of the versions, reverse translation by two translators who were native speakers of the source language, review and synthesis of the back-translation, review by a committee of experts and preparation of the final version.
Results:
The translation and cross-cultural adaptation of the anchor points was conducted in accordance with recommendations. The linguistic and semantic issues that arose were discussed by a committee of judges, with 91.8% agreement, as determined using a Likert scale, after changes by consensus. After reanalysis by the authors, there were no changes, resulting in the final version, which was easy to understand and administer.
Conclusion:
The translation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese spoken in Brazil were successful, maintaining the linguistic and semantic properties of the original instrument. The table of anchor points is easy to understand and will be helpful during the assessment of children younger than 24 months using the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale.
-
Original Articles
Noninvasive ventilation as the first choice of ventilatory support in children
Rev Bras Ter Intensiva. 2019;31(3):333-339
Abstract
Original ArticlesNoninvasive ventilation as the first choice of ventilatory support in children
Rev Bras Ter Intensiva. 2019;31(3):333-339
DOI 10.5935/0103-507X.20190045
Views0ABSTRACT
Objective:
To describe the use of noninvasive ventilation to prevent tracheal intubation in children in a pediatric intensive care unit and to analyze the factors related to respiratory failure.
Methods:
A retrospective cohort study was performed from January 2016 to May 2018. The study population included children aged 1 to 14 years who were subjected to noninvasive ventilation as the first therapeutic choice for acute respiratory failure. Biological, clinical and managerial data were analyzed by applying a model with the variables that obtained significance ≤ 0.20 in a bivariate analysis. Logistic regression was performed using the ENTER method. The level of significance was set at 5%.
Results:
The children had a mean age of 68.7 ± 42.3 months, 96.6% had respiratory disease as a primary diagnosis, and 15.8% had comorbidities. Of the 209 patients, noninvasive ventilation was the first option for ventilatory support in 86.6% of the patients, and the fraction of inspired oxygen was ≥ 0.40 in 47% of the cases. The lethality rate was 1.4%. The data for the use of noninvasive ventilation showed a high success rate of 95.3% (84.32 – 106). The Pediatric Risk of Mortality (PRISM) score and the length of stay in the intensive care unit were the significant clinical variables for the success or failure of noninvasive ventilation.
Conclusion:
A high rate of effectiveness was found for the use of noninvasive ventilation for acute episodes of respiratory failure. A higher PRISM score on admission, comorbidities associated with respiratory symptoms and oxygen use ≥ 40% were independent factors related to noninvasive ventilation failure.
Keywords:ChildComorbidityIntensive care units, pediatricNoninvasive ventilationRespiratory insufficiencyVentilatory supportSee more -
Original Articles
Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language
Rev Bras Ter Intensiva. 2018;30(2):195-200
Abstract
Original ArticlesTranslation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language
Rev Bras Ter Intensiva. 2018;30(2):195-200
DOI 10.5935/0103-507X.20180033
Views0See moreABSTRACT
Objective:
This study sought to translate the Cornell Assessment of Pediatric Delirium from English into Brazilian Portuguese and cross-culturally adapt it for use in Brazil.
Methods:
Following the authorization granted by its main author, the processes of translation and cross-cultural adaptation were performed with regard to the Cornell Assessment of Pediatric Delirium in accordance with the following internationally recommended steps: translation of the original into Portuguese by two native speakers of the target language; synthesis of the translated versions; back-translation by two native speakers of the original language; review and harmonization of the back-translation; a review of the Portuguese version of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium by an expert panel composed of specialists; pretesting including assessments of clarity, comprehensibility, and acceptability of the translated version using a sample of the target population; and finishing modifications to achieve the final version.
Results:
The translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium followed international recommendations. The linguistic and semantic issues that emerged during the process were discussed by the expert panel, which unanimously agreed to slight modifications. During pretesting, the Cornell Assessment of Pediatric Delirium was administered to 30 eligible children, twice per day; the final version was easy to understand, could be completed quickly, and showed a high inter-rater correlation coefficient (0.955).
Conclusions:
The translation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium into Brazilian Portuguese and its cross-cultural adaptation were successful and preserved the linguistic and semantic properties of the original instrument. The Cornell Assessment of Pediatric Delirium proved to be easy to understand and could be completed quickly. Additional studies are needed to test the validity and psychometric properties of this version in Brazil.
Search
Search in:
KEY WORDS
Case reports Child Coronavirus infections COVID-19 Critical care Critical illness Extracorporeal membrane oxygenation Infant, newborn Intensive care Intensive care units Intensive care units, pediatric mechanical ventilation Mortality Physical therapy modalities Prognosis Respiration, artificial Respiratory insufficiency risk factors SARS-CoV-2 Sepsis