Translation and cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Behavioral Pain Scale - Critical Care Science (CCS)

Original Articles

Translation and cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Behavioral Pain Scale

Objective:

The objective of this study was to translate and culturally adapt the Behavioral Pain Scale to Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of this scale.

Methods:

This study was conducted in two phases: the Behavioral Pain Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese and the psychometric properties of this scale were subsequently assessed (reliability and clinical utility). The study sample consisted of 100 patients who were older than 18 years of age, admitted to an intensive care unit, intubated, mechanically ventilated, and subjected or not to sedation and analgesia from July 2012 to December 2012. Pediatric and non-intubated patients were excluded. The study was conducted at a large private hospital that was situated in the city of São Paulo (SP).

Results:

Regarding reproducibility, the results revealed that the observed agreement between the two evaluators was 92.08% for the pain descriptor “adaptation to mechanical ventilation”, 88.1% for “upper limbs”, and 90.1% for “facial expression”. The kappa coefficient of agreement for “adaptation to mechanical ventilation” assumed a value of 0.740. Good agreement was observed between the evaluators with an intraclass correlation coefficient of 0.807 (95% confidence interval: 0.727-0.866).

Conclusion:

The Behavioral Pain Scale was easy to administer and reproduce. Additionally, this scale had adequate internal consistency. The Behavioral Pain Scale was satisfactorily adapted to Brazilian Portuguese for the assessment of pain in critically ill patients.

Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leia também